Писать, это одно, а говорить - другое.
Это далеко не всегда так.
Когда россияне произносят английский артикль ЗЭ, сдохнуть можно.
Ну что поделать, нет такого звука в русской речи, вот и не получается у некоторых, особенно, если нерадивые преподаватели сразу не показывают технику произношения. И использованием звука "з" при попытке произнести звонкое "th", грешат не только выходцы из России, но и немцы.
Англичане должны говорить борщ, а не бошч.
В случае, если они говорят/общаются по-русски, но если данное слово будет заимствовано английским языком, то произноситься оно может иначе, и с точки зрения произношения для английского языка ошибки не будет.