Дискуссионный клуб ЭМ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



.

Сообщений 61 страница 87 из 87

61

#p483012,Julia Elvert написал(а):

Это хоку? :flag:

Наверное, вам лючче знать, Джульетта.  http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/angel.gif

62

http://s2.uploads.ru/YcaWj.jpg

наблюдает за птичкой )))

63

Поржать

Отредактировано Lidusa (17-11-2017 18:54:44)

64

http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif чёт у них в припеве явственно слышитца - "yop tvoiu mat" :crazyfun:

должно быть музыка навеяла..

65

Космополит написал(а):

http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif чёт у них в припеве явственно слышитца - "yop tvoiu mat" :crazyfun:

должно быть музыка навеяла..

Там вообще-то про маму.Но мама на иврите Има.Никаких т.

66

#p483113,Lidusa написал(а):

Там вообще-то про маму.Но мама на иврите Има.Никаких т.

о как.. в иврите значит таки не латинский корень..

антиресно, как по фински мама.. Люча, аууууу!! :flirt:

67

Космополит написал(а):
#p483113,Lidusa написал(а):

Там вообще-то про маму.Но мама на иврите Има.Никаких т.

о как.. в иврите значит таки не латинский корень..

антиресно, как по фински мама.. Люча, аууууу!! :flirt:

Обижаешь.В иврите могли быть арамейские корни,ну что-то арабское,но ЛАТИНСКОЕ что-то?Близко не стояло.

68

.

Отредактировано Некотэ (29-11-2017 21:14:42)

69

Некотэ написал(а):

А вот антиресно,на почти всех языках сало называется салом,кроме как пацыгански..А на иврите как?

А на иврите есть слово шпег,это от польских евреев пришло.Я как-то писала,что одна женщина назвала себя падлА. Я обалдела.А что это значит?Да говорит,я стала какая-то ленивая. Т.е   то,что ударение поменялось ладно.Но и смысл совсем изменился.

70

.

Отредактировано Некотэ (29-11-2017 21:12:53)

71

#p483115,Космополит написал(а):

антиресно, как по фински мама

во, вспомнил - река Emajogi.. кааца Ema это таки мать..

по эстонски правда, но вобчем один бес.. тож не латынь ни разу :nope:

72

#p483115,Космополит написал(а):

антиресно, как по фински мама.. Люча, аууууу!!  :flirt:

По-фински  - äiti  :D

Айти ( буква а,  произносится,  как например в слове митя -  я последнее.  :D

73

о даже как.. опять же не латынь и даж не эстонский вариант.. :O

74

Космополит написал(а):

о даже как.. опять же не латынь и даж не эстонский вариант.. :O

  На иврите лЕхем,это хлеб.   В русском почти те же буквы.А как в остальных языках?

75

#p483196,Космополит написал(а):

о даже как.. опять же не латынь и даж не эстонский вариант..

Кста, у финнов и мама есть в обиходе, но почему-то так зовут больше бабушек.  :dontknow:

А бабушка по-фински - isoäiti, типа iso - большой.  :D

76

#p483199,Lidusa написал(а):

На иврите лЕхем, это хлеб.   
В русском почти те же буквы.
А как в остальных языках?

В фиском хлеб - leipä ( лейпя ) наверное что-то есть схожее.  :D

Хотя финны находят это слово схожим с русским - хлеба ( они произносят  его,  как - хлепя  :D )

Отредактировано amici (19-11-2017 15:49:48)

77

#p483199,Lidusa написал(а):

На иврите лЕхем,это хлеб.   В русском почти те же буквы.А как в остальных языках?

по разному вроде.. вот немецкое Brot и английское bread - явно от одного корня..

зато мать почти во всех европейских языках от латыни - mater

78

amici написал(а):
#p483196,Космополит написал(а):

о даже как.. опять же не латынь и даж не эстонский вариант..

Кста, у финнов и мама есть в обиходе, но почему-то так зовут больше бабушек.  :dontknow:

А бабушка по-фински - isoäiti, типа iso - большой.  :D

В иврите прабабушка -большая бабушка.А прадед,большой дедушка.
САфта бабушка сафта-рАба ,большая бабушка.
Интересно,как внуки,которые говорят только на иврите в разговоре употребляют слово бабУшка.

79

#p483211,Lidusa написал(а):

В иврите прабабушка -большая бабушка.А прадед,большой дедушка.

А в  финском прабабушка и бабушка одинаково - isoäiti  , вот прапрабабушка - большая, большая бабушка  :D  isoisoäiti ( аналогично про прапрадедушку  isoisoisä) isä (ися) - дедушка

Отредактировано amici (19-11-2017 17:35:00)

80

amici написал(а):
#p483211,Lidusa написал(а):

В иврите прабабушка -большая бабушка.А прадед,большой дедушка.

А в  финском прабабушка и бабушка одинаково - isoäiti  , вот прапрабабушка - большая, большая бабушка  :D  isoisoäiti ( аналогично про прапрадедушку  isoisoisä) isä (ися) - дедушка

Интересно.А внучка -внук и правнучка и правнук?

81

#p483217,Lidusa написал(а):

А внучка -внук и правнучка и правнук?

Внучка, правнучка одинаково -  tyttärentytär (тютярентютяр ) дословно - дочь дочери  :D

Внук, правнук одинаково - pojanpoika ( поянпойка ) дословно - сын сына или poika  переводится так же,  как - мальчик.

А вот праправнучка - iso-iso-tyttärentytär (исо исо тютярентютяр, дословно  -  большая-большая дочь дочери.  :D )

Соответственно праправнук -  iso-iso-pojanpoika. ... :D

P.S. Кста, в финском языке нет родов.  :unsure:

Отредактировано amici (19-11-2017 20:31:40)

82

#p483229,amici написал(а):

Кста, в финском языке нет родов.  :unsure:

в английском тож нет.. роды - штука абсолютно необязательная, избыточная

83

Космополит написал(а):
#p483229,amici написал(а):

Кста, в финском языке нет родов.  :unsure:

в английском тож нет.. роды - штука абсолютно необязательная, избыточная

Иногда и вовсе ненужная.yop tvou mat :crazyfun:

84

:yep:  http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/blush2.gif  :crazyfun:

...и дальше пару слов без падежей (с) :D

85

amici написал(а):
#p483217,Lidusa написал(а):

А внучка -внук и правнучка и правнук?

Внучка, правнучка одинаково -  tyttärentytär (тютярентютяр ) дословно - дочь дочери  :D

Внук, правнук одинаково - pojanpoika ( поянпойка ) дословно - сын сына или poika  переводится так же,  как - мальчик.

А вот праправнучка - iso-iso-tyttärentytär (исо исо тютярентютяр, дословно  -  большая-большая дочь дочери.  :D )

Соответственно праправнук -  iso-iso-pojanpoika. ... :D

P.S. Кста, в финском языке нет родов.  :unsure:

Я пошёл и пошла говорится одинаково?

86

#p483235,Julia Elvert написал(а):

Иногда и вовсе ненужная.yop tvou mat  :crazyfun:

#p483237,Космополит написал(а):

...и дальше пару слов без падежей (с)  :D

Вывод - гл. в грамматике русской, ударение.  :D

#p483241,Lidusa написал(а):

Я пошёл и пошла говорится одинаково?

:D

Абсолютли одинаково - Hän meni ( хен мени )

87

amici написал(а):
#p483235,Julia Elvert написал(а):

Иногда и вовсе ненужная.yop tvou mat  :crazyfun:

#p483237,Космополит написал(а):

...и дальше пару слов без падежей (с)  :D

Вывод - гл. в грамматике русской, ударение.  :D

#p483241,Lidusa написал(а):

Я пошёл и пошла говорится одинаково?

:D

Абсолютли одинаково - Hän meni ( хен мени )

  Это хорошо.Легче,чем в иврите,где я-ж.р во всех временах ,отличается от я- м.р во всех временах в глаголах.И если сто женщин и один мужчина,то спряжение идёт по мужскому роду.Но,не смотря на трудности -говорим-таки. http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/scenic.gif



создать форум