маленькая мышь, а не серая мне ндра
Представляешь, а мой первый меня звал тоже мышкой
Даже мышонком
Отредактировано САЛИМА (11-10-2013 17:13:23)
Дискуссионный клуб ЭМ |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Дискуссионный клуб ЭМ » Свободный » Меня зовут Андрей Александрович.
маленькая мышь, а не серая мне ндра
Представляешь, а мой первый меня звал тоже мышкой
Даже мышонком
Отредактировано САЛИМА (11-10-2013 17:13:23)
#p306503,ARINA написал(а):Tartila написал(а):
Бернд меня зовет - Meine Maus
http://smile.jaff.ru/images/skype/emoticon-0136-giggle.gif
По нашему "Мышь серая", я бы обиделась.маленькая мышь, а не серая
мне ндра
Маленькая кляйне, майне моя, но "мышь серая" это из Райкина.
#p306505,Tartila написал(а):маленькая мышь, а не серая мне ндра
Представляешь, а мой первый меня звал тоже мышкой http://smile.jaff.ru/images/skype/emoticon-0136-giggle.gif
Даже мышонком
Только сейчас подумала, а ведь меня ни один из мужей уменьшительно ласкательно никак не звал. Само маленькое банально солнышко.
По нашему "Мышь серая", я бы обиделась.
маленькая мышь, а не серая
мне ндра
насколько я понимаю в шпрехен зи дойч - не серая и не маленькая. а моя мышь
а из Райкина - мышь белая, а не серая
Отредактировано Космополит (11-10-2013 17:34:29)
#p306503,ARINA написал(а):По нашему "Мышь серая", я бы обиделась.
#p306505,Tartila написал(а):маленькая мышь, а не серая
мне ндра
насколько я понимаю в шпрехен зи дойч - не серая и не маленькая. а моя мышь
а из Райкина - мышь белая, а не серая
Яи написала, что майне - моя, а маленькая шпрехается как кляйне.
Серая из Райкина, причем с оскорбительной интонацией. Не помню откуда, только это обзывательство в народ пошло и означало дам типа синий чулок.
Серая из Райкина, причем с оскорбительной интонацией. Не помню откуда, только это обзывательство в народ пошло и означало дам типа синий чулок.
Да лан.. означало это вахтершу, которая прицепилась в греческом зале..
а я ей - ну ты, мышь белая! Мне завтра на работу идти, а я еще ни в одном глазу!..
Серая из Райкина, причем с оскорбительной интонацией.
3:20
Таки белая мышь, Арина.
насколько я понимаю в шпрехен зи дойч - не серая и не маленькая. а моя мышь
я не расшифровывала ессно
контекст чаще такой - моя маленькая мышка, считая, что не мышь и не маленькая.
но в зависимости от настроения все звучит по разному.
чаще тоже - Meine Sonne, и что?
Это все я написала для Арины фантазёрки.
А меня зовут - Людмила Михайловна Амичи.
Муж звал - Люча, так и все стали звать, впоследствии.
Kitty, ну мой меня так зовет
Kitty, ну мой меня так зовет
По-фински - kiitti, переводится как спасибо, кратко. ( ну звучит чуть похоже короч )
А как в английском - Kitty переводится ? Чегой-то не нашла даже в переводчике.
А как в английском - Kitty переводится ?
кошечка, или котенок..
кошечка, или котенок..
Ну я тоже так поняла, на всяк случай сунула в переводчик и так и сяк, и с русского на английский и с английского на русский, ничего не переводит тварь
Отредактировано amici (11-10-2013 22:02:45)
#p306476,САЛИМА написал(а):Задыхается в сраче..
Для этого ему нужно испражняться в отхожих местах, а не где попало вокруг себя.
Но он не приучен-с. И переучиться, скорее всего, уже не получится.
Здорово, Огнетушитель! А тебя как зовут?....Да не бойся, не укушу.
Ну я тоже так поняла, на всяк случай сунула в переводчик и так и сяк, и с русского на английский и с английского на русский, ничего не переводит тварь
Гугель? он вааще мнооого чего знает..
даже знает что horcrux это крестраж, во как
а Kitty значит не знает? Ну тупоооооой..
#p306640,amici написал(а):А как в английском - Kitty переводится ?
кошечка, или котенок..
вроде еще так назывались ставки в Базар-Белоте..
может у Степашки муж - Белотчик, или Преферансист... и считает, что Степашка - его удачная ставка по жизни..
Отредактировано flautist (11-10-2013 22:10:07)
Tartila написал(а):Бернд меня зовет - Meine Maus
По нашему "Мышь серая", я бы обиделась.
Я конешно немецкого не знаю..., кроме Алес цурюк, и Нихт шиссен, но, по-моему, это "Мышка моя", или "Мышонок"....Не?
САЛИМА написал(а):#p306505,Tartila написал(а):маленькая мышь, а не серая мне ндра
Представляешь, а мой первый меня звал тоже мышкой http://smile.jaff.ru/images/skype/emoticon-0136-giggle.gif
Даже мышонкомТолько сейчас подумала, а ведь меня ни один из мужей уменьшительно ласкательно никак не звал. Само маленькое банально солнышко.
Они тебя боялись, Арина. Ты очень красивая и серьёзная. Потому, что.
Космополит написал(а):#p306640,amici написал(а):А как в английском - Kitty переводится ?
кошечка, или котенок..
вроде еще так назывались ставки в Базар-Белоте..
может у Степашки муж - Белотчик, или Преферансист... и считает, что Степашка - его удачная ставка по жизни..
Не все намного прозаичней, как гугль перевел ))
Я конешно немецкого не знаю..., кроме Алес цурюк, и Нихт шиссен, но, по-моему, это "Мышка моя", или "Мышонок"....Не?
иманно! если учесть мою комплекцию - смИшно и приятно.
а Kitty значит не знает? Ну тупоооооой..
Плин, я вот по ентому гуглю перевожу.
http://translate.google.ru/#en/ru/
Попробуй сам засунь туды енто слово, что он тебе в ответ выдаст, антересна,
может неправильный у меня гугля.
Не все намного прозаичней, как гугль перевел ))
Степаш, и как он перевёл-та ? Хватит надо мной издеватьси
Нафиг, пойду в словарь бумажныя!
Отредактировано amici (11-10-2013 22:25:06)
А меня зовут - Людмила Михайловна Амичи.
![]()
Муж звал - Люча, так и все стали звать, впоследствии.
Маладес! Нас уже двое!
Чегой-та на мой гугля ссылка не идёть, странна
Маладес! Нас уже двое!
Уря-а-а-а!
Отредактировано amici (11-10-2013 22:31:54)
О плин! В словаре бумажном есть-та!
Kitty - котенок, банк
В принципе, изначально я прально подумала
[
Степаш, и как он перевёл-та ? Хватит надо мной издеватьси
Нафиг, пойду в словарь бумажныя!
Не надо в бумажные )) Вон Космо сказал уже, в 42-м номере ))
Не надо в бумажные )) Вон Космо сказал уже, в 42-м номере ))
Ну я все ж таки проверила, моло ль, ежели гугля не знеть, то кому доверять, тока бумажным.
P.S. У меня кста словари хороши, каких тока нетуть и фински и шведски и русски и английски, каждая книжка на кило 3 тянеть.
Отредактировано amici (11-10-2013 22:47:54)
Ну я все ж таки проверила, моло ль, ежели гугля не знеть, то кому доверять, тока бумажным.
Никому не доверяй. Эти переводчики - жуть.
Однажды переводила с датского пост владельца бернского зенненхунда, мне написали: - Я в течение 10 лет был бернским зенненхундом...
Никому не доверяй. Эти переводчики - жуть.
Однажды переводила с датского пост владельца бернского зенненхунда, мне написали: - Я в течение 10 лет был бернским зенненхундом...
В принципе, ты права, у меня тож много перфомансов с ними было, ежели что-то серьёзное, я все ж таки по старинке, книги использую.
А вас?
К счастью, у меня, по западным правилам, отчества нет!
Вы здесь » Дискуссионный клуб ЭМ » Свободный » Меня зовут Андрей Александрович.